-
Le PATOIS NORMAND...
Le Normand n'est pas mort!!!
La description du paysage
Au cours de leur progression et de leur installation en Normandie, les Vikings vont avoir besoin de s’orienter, se repérer et donc de donner des noms au paysage et aux repères qu’ils utilisent pour se diriger. La pénétration des Vikings en Normandie va donc s’accompagner d’une pénétration de termes norrois (langue des Vikings) décrivant le paysage dans le parler local. Tout d’abord, il leur est nécessaire de s’orienter par rapport à des repères fixes et aux étoiles. Et donc « Nordi, Sudri, Estri, Vestri », mots vikings désignant les 4 grandes directions vont devenir normands sous la forme Nord, Sud, Est, Ouest. Les Vikings arrivant par la mer, il leur est indispensable pour leur orientation et leur sécurité de donner des noms aux îles, courants, rochers… qu’ils vont rencontrer. C’est donc en premier lieu le paysage maritime qui est décrit. Ainsi le terme normand havre ou hable qui désigne un port, un refuge vient de « Häfn » ou « Höfn » qui en norrois signifie « port ». Par exemple, le Havre de Grâce, le Havre de Goury, le Hable de Dieppe.
Faire vivre le normand
Environ 20 000 personnes parlent encore aujourd'hui le "patois" normand. Mais, chacun le constate, le riche vocabulaire de notre langue du pays s'effrite avec le temps...
A l'époque où la langue normande était parlée par tous en Normandie, il existait plus de 30 000 mots, expressions et tournures spécifiques !
Cette langue nous ouvre une formidable encyclopédie de notre histoire populaire régionale. C'est pourquoi nous voulons la sauvegarder et la faire vivre le plus longtemps possible.
Entendre du normand ?Chroniques France Bleu en normand
Les chroniques en normand de Rémi Pézeril sont diffusées chaque dimanche à 11h28 sur France Bleu Cotentin.
Vous pouvez aussi les écouter en direct sur le site de Radio-France Bleu Cotentinextrait de Flleurs et plleurs dé men villâche
" Cha fut men père qu'entrit l' prémi. Nos gens écouotaient après nouos dé d'pis qu'il-avaient rarrivé. J' les vei aco. Men père assis à sa pllèche, sen blâodôt nei eun miot éfalé, sa casquette à visyire dé tcheû ramountée hâot sus ses qu'veus. Ma mère dé d'bouot d'aras la carre dé la tablle, sen devaunté byin agenci sus ses cotillouns d' droguet. Eune môque, no l'érait entendeûe. La couosène 'tait ilo, enter leûs déeus. Eune gamène grosse coume ryin - eune écrêle, coume érait prêchi l'pépé Panyi - heingue dé piâo, qui nouos guettait v'nin d'aveu d's uus neis à mitan évarés. No-z-érait creû qu'ol avait chômé, coume eune quenâle acraunchounée. "
" Ce fut mon père qui entra le premier. Nos parents nous attendaient depuis leur retour. Je les vois encore. Mon père assis à sa place, son blouson noir à demi ouvert, sa casquette à visière de cuir remontée haut sur ses cheveux. Ma mère debout tout contre l'angle de la table, son tablier bien ajusté sur ses jupons de droguet. Une mouche, on l'aurait entendue. La cousine était là, entre eux deux. Une gamine très fluette - une crevette d'eau douce, comme aurait dit Pépé Le Panier - au teint basané, qui nous regardait venir avec des yeux à demi effarés. On aurait dit qu'elle avait manqué de nourriture, comme une enfant arrêtée dans sa croissance. "
Expressions relevées dans la Hague :
I fâot paé ergrettaer de byin collatiounnaer les gens que no deit soupaer.
Donnez abondamment à manger à la collation (vers 6h de l’après-midi, le casse-croûte : grandes tartines de pain de six livres beurrées…de confitures, cha coûote paé chi !). Vos invités du soir mangeront moins ! Vous ne regretterez pas d’avoir été généreux avant, i s’rount byin argouèmes! (rassasiés). Proposez leur alors de la nourriture chère, ils seront épatés ... (et il vous en restera !).
Si no coumptait l’lait et la flleu, no-z-érait janmais dé quenâles.
Le lait et la farine (la fleur de farine, la meilleure qualité) étaient la base de la nourriture des enfants. S’il fallait penser à ce que coûtent les enfants pour les nourrir et les élever, on en n’aurait pas. Ce qui veut dire que les époux s’abstiendraient de faire l’amour, seul moyen d’éviter d’en avoir âotefeis… Aimez vous sans penser au lendemain !
Héreus qui s’marie et byinhéreus qui s’marie paé !
Mais...
L’amour ch’est coume la gale, cha peut paé s’muchi.Référence à la gale qui fait tomber la laine du berca (le mouton) : impossible de vendre ce mouton sur le marché ou à la foire, car tout le monde voit cette laine qui manque par plaques. La gale est en plus une maladie très contagieuse et autrefois difficile à éliminer (surtout avec des animaux mal nourris).
Quand on est amoureux, c’est impossible de le cacher ! Les amis le voient aussitôt !
Mais à la loungue, tréjous d’la bouillie cha engnie...La bouillie de sarrasin (avec une noix de buure) était le régal des Normands, en avoir tous les jours c’est un privilège…Impossible de s’en lasser ! (Y avez- vous goûté ? Un délice à remettre à l’honneur dans les restaurants !)
Mais par contre on peut s’ennuyer de faire l’amour avec la même personne, même si c’est le summum du plaisir, car on a envie de changer ! On se lasse des meilleures choses.Hélà ! Coume vos dites. Mais pouortaunt… la poule habitue byin l’co !
C’est la poule qui sait y faire, et alors le coq n’a pas envie d’aller en voir une autre. On peut s’aimer longtemps : sens inverse du dicton précédent ...Mais pas forcément contradictoire
L’mariage est paé métyi d’vuullèche.
N’attendez pas d’être vieux pour vous marier.
On peut aussi comprendre que l’amour doit s’apprendre jeune... car il grandit avec l’expérience, avec l’âge...
Petit lexique normandà ce sei à ce soir
à dessens à l’envers
à fait totalement
à la bouolevue approximativement
à l’uni mis à niveau
à main à mon affaire
à matin ce matin
abanoun abandon
acachi (s’) arriver quelque part
acat (un) achat (un)
acaunter accompagner
accouver (s’) accroupir (s’)
accreire croire
acertainer certifier
achaler fatiguer
achocre maladroit(e)
achteu en ce moment
aco encore
adreit adroit
afouer énerver
agésiner choyer
agonir injurier
aider (s’en) se faire obéir de
ainchin ainsi
aisi facile/aisé
amarrer préparer/arranger
amignonnement caresse (une)
amin ami
amitieux affectueux
amont contre
ânette (une) ânesse (une)
anicher enmitouffler
annouche (une) annonce (une)
ânon (un) églefin (poisson de mer)
a’nuit aujourd’hui
âo au
âot août
âotefeis autrefois
apercevant perspicace
arocher lancer au loin
arryire/arrire automne (l’)
arsouiller s’adonner à la boisson
assemblée (une) fête locale (une)
assen bon sens
aun (un) an (un)
avaer avoir
aveindre atteindre
avernom sobriquet/surnom
avisaer regarder
avisi (s’) apercevoir (s’)
avrelaun (un) chenapan (un)
babet (un) coq de petite race (un)
bacouette (une) femme bavarde (une)
Banneau (un) tombereau (un)
barrer fermer à clé
barreté (une) mesure de contenance
baricot (un) ventre
bateau (un) bréchet de volaille (un)
batterie (une) battage des céréales
bedot (un) dernier né/simplet
bégaud (un) sot
belin (un) bélier
beloce (une) prune sauvage
belon (un) demi tonneau (un)
berca (une) mouton (un)
berlan (un) un buccin (coquillage marin)
berrot (un) bec de pressoir (un)
bette (une) betterave (une)
bibet (un) moucheron (un)
bijude (une) cabane (une)
billot (un) sabot de bois
binote (une) gerbe/tas de foin
blachis (le) tourchis (le)
blanche (la) eau de vie
blaude (une) blouse
bleuner traîner/rêver
bôner cacher les yeux
boucaner chercher querelle
bouille (une) alambic (un)
bourre (une) canne (une)
bourot (un) caneton (un)
brelin bigormeau
brié pain à la mie serrée (pain brié)
bringue brun-roux
bröe (la) mousse (la)
buhotte (une) crevette grise (une)
bunette (une) fauvette (une)
busoquer occuper à (s’)
cabot chabot (poison de mer)
cabouin (un) cabine (une)/petit cagibi (un)
cachet (un) verrou (un)
cale (une) entame/tranche de pain (une)
canne/kanne (une) pot à lait ou à eau en cuivre (un)
carabot (un) clochard/mendiant/déliquant selon le contexte
carpelouse chenille (une)
carre (la) angle (un) / coin (un)
castille variété de groseilles à grappes
casuel délicat/risqué
cavée (une) chemin creux (un)
chagriner pleuvoir légérement
champlure (une) robinet d’un tonneau (un)
chani moisi
charrière (une) chemin creusé d’ornières (un)
chartrie (une) hangar à charettes (un)
chasse (une) petit chemin (un)
chatourne (une) gifle (une)
chenu bien portant
chouin (une) louche (une)
chouler pousser à agir
clarer frapper
cléfer / clever fermer à clé
clenche (une) poignée de porte (une)
clos petit champ/pièce de terre
coeuru fort
corlieu (un) courlis (un)
corvée (une) grande quantité (une)
cotte (une) salopette (une)
coudre (du) noisetier (du)
courtil (le) jardin (le)
craquelin (le) cartilage (le)
croupette (une) courbette (une)
cusser plaindre (se)
custot (un) sacristain (un)
daru ventripotent
daunche-mare bergeronnette (une)
de banouon en liberté
débord bas-côté de la route
défaité nu-tête
défalé décolleté
déganer imiter
déhucher descendre
déjouquer enlerver/retirer
deman demain
démaqui vomir
déouinceler déboiter
dépaturer tirer d’affaire (se)
désailler mettre hors service
déteurs (un) entorse (une)
détourber déranger
devanteau tablier (un)
diou dieu
dirie racontar (un)
doche (la) rumex (le)
d’où vyint ? pour quelle raison ?
doudou bonbon (un)
douet (un) ruisseau (un)
douet/douit/dou lavoir (un)
doulant douloureux
ébauder éblouir
ébrai cri (un)
ébrédilli écarquillé
ébrésouilli interloqué
écale (une) coquille d’oeuf (une)
écrigné décoiffé
afalé décolleté
effochi timide
effreiduraè transi de froid
égaluer éblouir
élugir exaspérer/abasourdir
émeindraer réduire en miettes
enhaner avoir du mal
enquéräodaer ensorceler
enrudi (yête) avoir mal partout
erganne mauvaise humeur (de)
ergent argent
ergentu riche
étraler s’étaler de tout son long
étreindre essorer
failli affamé
failliteûres faiblesses
falue (une) galette briochée
famile famille (la)
fâofollet duvet (du)
fâoque/fâote de jou (à) tombée de la nuit (à la)
fâoquet croc en jambe (un)
fâote qué parce que
faunflleue berlue (la)
faunfluaer chanceler
fé fer
féchoun façon la)
féchounaer façonner
fei foi (la)
fein foin (le)
fème femme (une)
fène-forche (à) à force de
feugire fougère (une)
févryi février
fiaôtaée probité (la)
file fille (une)
finin finir
fiqui planter
fisset petit-fils
flânnyire commère (une)
flip boisson à base de calvados, de cidre et de miel
fllabin enjôleur
flleu farine (la)
flleur fleur (une)
fllot marée montante (la)
flon bleuet (un)
fo fou
foêdrâle giboulée
forche force (la)
fossaé talus (un)
foudre tonnelet à eau-de-vie (un)
fouée flambée (une)
foui retourner la terre
found profond
fouorque fourche /fourchette (une)
freid (la) froid (le)
freid coups (à) jusqu’à plus soif
frélaumpyi vaurien/ voyou (un)
frémillie foule grouillante
frémin fourmi (une)
fri (le), frie (la) l’herbe/le champ
fribe nerveux/ vif
frichti viande, par extension à manger
frime (eune) un peu
frivole primevère (une)
froumaer fermer
frument hardiment
fumellyi coureur de jupons (un)
fûter lasser
fuule feuille (une)
fyir fier
gâbe/gâblle pignon (le)
gâbllous douanier (un)
gâche (la) petit pain rond et plat
gaffer mordre
gaguillounaer agacer/énerver
galefessyi propre à rien
gallu qui louche
galope (à la) à la va-vite
galu bigleux
galvauder vagabonder
gangni gagner
gâoche gauche
gâochi gaucher
gâolaer/gauler/grouler gauler (les pommes)
gâolôt/gaule perche de bois
gar jars (un)
garablle risqué
garçailli courir les filles
gardinyi jardinier (un)
gâs garçon (un)
gâté gateau (un)
gâter renverser
gaumbe jambe (une)
gavelle gerbe de blé (une)
gen (un) personne (une)
gens (mes) parents/proches (mes)
gens de mes gens (les) grands-parents (mes)
gifaillaer amuser (s’) /faire la fête
gimaer pleurer
gllèche glace (la)
glléchi glacé
glléru lierre (le)
godiâos verres (des)
godounaer maugréer
goglu prétentieux
goule/grimât visage (le)
goule (la) visage
goulées ragots (des)
gradellier (un) groseiller (un)
gradiles groseilles (des)
gramment largement
granne graine (une)
graunds grands-parents/ancêtres
grégeolaer trembler
grêlaée averse de grêle (une)
grélot tremblement dû au froid
grési tapisser
grilli glisser
grimachu grimaçant
grimer griffer
gros bé moineau (un)
Gros Ber mauvais/ vieux cidre
grou boue (la)
guai geai (un)
guédaé repu
guédaer (se) empiffrer (s’)
guênets denrées
guerbé botte de paille (une)
guerlique bringue (grande)
guerpaer (se) se dresser
guésiounnaer frémir d’envie
guetti regarder
guilfoute (à la) sans précaution
guilmargouère (à la) à la va comme je te pousse
guine moue (la)
ha chien (du), poisson de mer
hague hauteur, butte (une)
hagui hâcher menu/lacérer
halaer tirer
halaer à tchu refuser d’avancer
halési suffoquer
hâlitraé(e) gercé(e)
hammé hameau (un)
hampitounaer boîter
hangnet filet à crevettes
hann’bèque cousin (un) au sens moustique
hannequinaer rechigner
hannicroche ligne brisée (une)
hannoche branche émondée (une)
hanoun praire (une)
haôt haut
hâot de la nyit (oû) tard dans la nuit
hâot-bouot (oû) tout au bout de
hâoteu hauteur
happaer attraper, emparer (s’), tenir fermement
happe piège, prise, capture
haquaer appâtaer
harassoire poêle à trous (une)
hardelle célibataire
hardes vêtements
harée averse assez dense mais brève
haricotaer ergoter, marchander
harsounaer travailler tout le temps
hasyi chétif
hauchi (se) dresser fièrement (se)
haumpitonnaer boiter
haun hameçon (un)
hazi ordinaire
hé bas de porte (le)
heingue basané
hénéqui hésiter
hénu grande tristesse (une)
héquetaer toussoter
herbette oiseau troglodyte (un)
herche herse (une)
hère grinceux
héreng hareng (un)
héreus heureux
hérichoun hérisson
hérounde hirondelle (une)
herpé durci par le froid
herpé d’ sec très sec
héruchi ébouriffé
heûnât entêté
heûne tête (la)
hézet petite barrière (une)
hintaer souffler violemment
hivé hiver
hobette petite maison (une)
hoquetounaer avoir le hoquet
horsier gagner le large
hottaé très fatigué
hottu voûté /bossu
hottu bossu
houette/houvette sarcloir/binette (une)
hougue colline (une)
houlaer héler
houme homme (un)
hounaer râler, être mécontent
houolaer cacher
houole trou, cavité rocheuse
hucher placer haut
huchot chouette hulotte
hurquet petit tertre (un)
hus porte (une), l’huis
hyir hier
iâo eau
ichin ici
ilo/ilo lenreit/ lo lenreit là-bas
incarnaé méchant
inc’mode désagréable
incoumprénâbe incompréhensible
indéfinissablle qui n’en finit pas
indeine désagréable
inetou non plus
ingamo intelligence
innochent stupide/idiot
innochenterie bêtise
invecti intrépide
iorde/yorde sale/dégoûtant
itou aussi
ître huître (une)
jaffe gifle (une)
jammais jamais
jâonet bouton d’or (un)
jappe (avei de la) savoir parler
jaquet écureuil (un)
jatil gentil
jaunnyire champ en friche
jaunvyi janvier
javinaer critiquer
jéeudi jeudi
jigulaer tracasser
jipoutraunt folâtrant
jodu sourd, malentendant
joe joue (une)
jonflaer respirer fortement
joraé paré/décoré
jostaer jouer
jostous joyeux
Jouer convenir/ plaire
jounflli ronfler
jouorie aurore (l’)
jouorna journal (un)
jouquer grimper, monter sur
juqueus poulailler (un)
juqui perché
juser tomber goutte à goutte
jusqu’à ! au revoir !
kanne/canne (une) pot à lait ou à eau en cuivre (un)
kerke (une) église (une)
lâchie grosse pluie (une)
lachoun lacet (un)
lague espèce (une)
laise ampleur
lanne laine (de la)
lâonaer flaner
lâqui laisser
launluraer chantonner/fredonner
launtounyi traînasser
leisi (à) à loisir
lenreit là/à cet endroit
lerme larme (une)
li/Li lui
liement sans à-coups
ligoche (une) limace (une)
linraer abandonner/laisser
liquaer boire
lisette (une) petit maquereau (un)
lisse haie d’épines/d’aubépine
littaer lutter
lléru lierre
lli elle (pronom)
llu chaume (du)
lo là
loceis parler/langage (un)
lochaer trembler
lochepotaer secouer
locher remuer
lochi secouer
londe bois (un)
louen loin
l’s les
lue lieue (une)
lumelle lame
lundi lundi
luure lire
lyi elle
lyit lit
lyive lièvre (un)
ma mal (avoir du)
magène sans doute
magoulin reliefs/restes de repas
mahoun forte tête (une)
maigrache décharné
maigrélin fluet
maintian additionné d’eau
mairerie mairie
mais qué lorsque/ dès que/jusqu’à ce que
mâlard canard (un)
male nuisible
mâle herbe mauvaise herbe
maleine méchante
malin méchant
mamouènaer murmurer
man main (une)
man et à deman (à) sans ordre/à tort et à travers
mangeard dépensier/gros mangeur
mannyire de espèce de/ sorte de
mannyirement pour ainsi dire
mâomener malmener
mâoner flaner
mâopâs mauvais pas/piège
mâoque (à mié) abeille (une)
mâoture mauvaise action (une)
mâovaisetaé méchanceté
mâove mouette (une)
Maquer manger
mâquet/maquet menton (le)
mâr mars
marchi marché (le)
mardi mardi
margat fou de Bassan (un)
marquelotte macareux moine (un)
marrotaer patauger
marrounnaer ronchonner
marté marteau (un)
masse (la) torchis (du)
maunté manteau (un)
mé mer (la)
médyi midi
mégâoche maladroit
mei moi
meine mine/attitude (une)
meis mois
mêle(sse) merle (un)/merle femelle
melle (une) anneau (un)
mêlot, merlot jeune merle (un)
menteries mensonges (des)
mercrédi mercredi
méroutaer (se) tromper de route (se)
merqui écrire
mésigue/mésaungue mésange (une)
metti halé
meu/meuse mûr/mûre
meublle bétail
mézette mésange (une)
mi (un) baiser (un)
miais un peu de
micher pleurnicher
mié, mî miel
mielle (une) terrain sableux
miette (eune) un peu
mignard caressant/charmeur
milles (des) infinité (une)
milleu meilleur
milloraine dame blanche
Min Fieu mon petit/mon fils
miot (eun)/ miotin/miotinet un peu
miotène petit peu
mireus miroir (un)
mitan/ mitaun (le) milieu (le)
mitouns gants de laine avec des demi-doigts
môque/moque (une) bol/ tasse à cidre en terre cuite (anglais : mug)
môque à mié abeille (une)
morcé morceau (un)
morvette (une) gamine (une)
mouai mai
mouché tas (un)
moué troublé
mouessoun moineau (un)
moufeter/mouliner agiter (s’)
mountaée (la) escalier (l’)
mouorie grand nombre (un)
mouoronnaer à petit feu
mouver remuer
mouvette cuillère/spatule
muche (à) en cachette
muche-pot (à) en cachette, à cache-cache
muchi cacher
mucre moisi
mulaer/muler bouder
musotaer musarder
muus mieux
nache visage (le)
nachu têtu
nafreûre (une) blessure (une)
naîtaé (de) de naissance
nanette scarabée (un)
naoun/nenin/nin non
nâqui né
nei (neire) noir (noire)
nettyi nettoyer
neu neuf
neuches noces (les)
neyer noyer
niches espiègleries
nier (se) noyer (se)
nige (la) neige (la)
ninflli fureter
ninfllous curieux
nio (niolle) niais (niaise)
nioleries bêtises
nitou/n’tou non plus
no on
noirot (un) cormoran/pingouin (un)
noix (une) noisette (une)
nordet vent de nord-est
norouêt vent de nord-ouest
nou (un) noeud (un)
noaer nouer
Noué Noël
noué (une) noix/noisette (une)
noum nom
nu-chapins (à) pieds nus ânesse (une)
nuissant tombée de la nuit (la)
nyit nuit (la)
o/ ol/ole elle
ombliyi oublier
ondaée/oundaée (une) averse/ondée passagère (une)
opposaer à empêcher de
oreries (des) dorures (des)
ortei (un) orteil (un)
oû pis faire au défi
oû répreume à l’improviste
oue/ouée/our (une) oie (une)
ouésé (un) oiseau (un)
ouimbraer hurler (vent)
ouiner grincer
oungllie onglée
ourdé sali
ourme (un) orme (un)
ousé osé / effronté
oussin aussi
paé mais presque pas
paisson/peissoun poisson (un)
pan pain
panagi (se) empifrer (s’)
panyi panier (un)
pâose moment (un)
parai ? N’est-ce pas ?
parèle pareille
patrâler amuser (s’)
pé/piâo peau (la)
peis pois (un)
pêle poêle (une)
péli-pélaunt en douceur
pêque pêche (la)
pêqui pêcher
pêquou pêcheur (un)
péri péril
périé poirier (un)
perjolaer (se) agiter (s’)/dandiner (se)
perpie/parapie parapluie (un)
pét-à-coue à la queue leu-leu
pétochaée (à) à cloche-pied
pétra-jaquet au petit matin/tôt
pètre paresseux
pétun tabac
peuplli peuplier (un)
picot (un) dindon (un)
pigni peigner
pilaer faire le cidre
pilvauder patauger
pinchi pincer
piome pivoine (une)
piot annonce (une)
piquerée portion (une)
piqui piquer/planter
pirot/pirotte oie (une)
pitroun au petit jour
pits puits (un)
pllaisi plaisir (un)
pllaunche planche (une)
pllaunti haie d’aubépine/d’épine (une)
plleume plume (une)
plouvé pleuvoir
ponçaer appuyer (s’)
poré/pouéyet poireau (un)
porioun/pourion jonquille (une)
pou/poue peur
pouési nouer
poume pomme (une)
poumyi pommier (un)
pouorqui pourquoi
pouche/pouque sac en toile de jute (un)
pouquette poche (une)
promais que dès que / lorsque
pusûrs plusieurs
pyiche aucun
pyire de sucre morceau de sucre (un)
racachi (se) revenir/rentrer
racachie (à) en grande quantité
râclle âpre
radabouennaer racommoder
rafeûs vieilleries (des)
raffeugi fureter
ragachi rabacher
ragôsaé rassasié
ragribouolaé blotti
ragrilli rafistoler
râle rare
ralliâs rassemblement
ramendaer raccommoder
ramitaer (se) reconcilier (se)
ran/raun bélier (un)/buccin (un)
ranne grenouille (une)/rainette
rapillie petite pluie
raseus rasoir
raunçaé penché
ravagi rêver
ravâoder recoudre
raveugi bouleversé
razière panière à pommes
ré/ru/ruet peti ruisseau (un)
rébecter biner
récri protestation (une)
relevée après-midi
rémôqui remuer
rémouvaer ranimer
renouvé printemps (le)
résous bien portant
respect d’ vouos sauf votre respect
restaer habiter
retouo de temps (à) sans arrêt
reue rue (une)
reulyire ornière (une)
rêvablle curieux/amusant
reviraer faire demi-tour
riga toupie (une)
rinflli renifler
risaée sourire (un)
ritournaer ricaner
rivyire rivière (une)
ro roseau
roe roue (une)
rogatounaer grommeler/ronchonner
roguu fort
ronnaer ronronner
roque rocher (un)/roche (une)
roquis rochers de bor de mer
rot bruit du ressac
rouoge rouge
ruette chaussure (une)
russé ruisseau (un)
ryin rien
sa sac (un)
saluette casquette (une)
sant saint
sâo/sas ivre/saoul
sapré maudit
sauns délâqui sans relâche
sauns dérompt sans arrêt
savei savoir
sé sel (le)/ sec
sei (la) soif (la)
sei (le) soir (le)
sent à boun odeur agréable (une)
sent à ma odeur désagréable (une)
seu seul
siâo seau (un)
soeu soeur (une)
solé soleil (le)
solyi grenier (le)
soumé sommeil (le)
souolyi soulier (un)
soursoubraer trembler/trésauter
s’tembe septembre
stichi gamin (un)
sus sur
suure suivre/observer
tabeut vacarme
tablle table
taffetinous mesquin
talbot salir
talbotaer mis à niveau
tâle tranche (une)
tantôt cet après-midi
tâodi assommé
tchimbelet galipette (une)
tchimbelotaer tomber
tchu (le) cul (le)
tchu cuir
tchu-blleu grive (une)
tchue (une) cuve (une)
tchusse (une) cuisse (une)
tchuure cuire
tei toi
teile toile (de la )
telli (un) tiiserand (un)
ténin sa liche se taire/tenir sa langue
tèque/thèque jeu ancêtre du cricket
Tags : pet, s’, normand, sant, eun