• Le PATOIS NORMAND...

     

    Patois normand 

    Le Normand n'est pas mort!!!

     

     

     

    La description du paysage

    Au cours de leur progression et de leur installation en Normandie, les Vikings vont avoir besoin de s’orienter, se repérer et donc de donner des noms au paysage et aux repères qu’ils utilisent pour se diriger. La pénétration des Vikings en Normandie va donc s’accompagner d’une pénétration de termes norrois (langue des Vikings) décrivant le paysage dans le parler local. Tout d’abord, il leur est nécessaire de s’orienter par rapport à des repères fixes et aux étoiles. Et donc « Nordi, Sudri, Estri, Vestri », mots vikings désignant les 4 grandes directions vont devenir normands sous la forme Nord, Sud, Est, Ouest. Les Vikings arrivant par la mer, il leur est indispensable pour leur orientation et leur sécurité de donner des noms aux îles, courants, rochers… qu’ils vont rencontrer. C’est donc en premier lieu le paysage maritime qui est décrit. Ainsi le terme normand havre ou hable qui désigne un port, un refuge vient de « Häfn » ou « Höfn » qui en norrois signifie « port ». Par exemple, le Havre de Grâce, le Havre de Goury, le Hable de Dieppe.

    Faire vivre le normand

    Environ 20 000 personnes parlent encore aujourd'hui le "patois" normand. Mais, chacun le constate, le riche vocabulaire de notre langue du pays s'effrite avec le temps...

    A l'époque où la langue normande était parlée par tous en Normandie, il existait plus de 30 000 mots, expressions et tournures spécifiques !

    Cette langue nous ouvre une formidable encyclopédie de notre histoire populaire régionale. C'est pourquoi nous voulons la sauvegarder et la faire vivre le plus longtemps possible.

    Entendre du normand ?

    Chroniques France Bleu en normand
    Les chroniques en normand de Rémi Pézeril sont diffusées chaque dimanche à 11h28 sur France Bleu Cotentin.
    Vous pouvez aussi les écouter en direct sur le site de Radio-France Bleu Cotentin

    Patois normand

     

    extrait de Flleurs et plleurs dé men villâche

    " Cha fut men père qu'entrit l' prémi. Nos gens écouotaient après nouos dé d'pis qu'il-avaient rarrivé. J' les vei aco. Men père assis à sa pllèche, sen blâodôt nei eun miot éfalé, sa casquette à visyire dé tcheû ramountée hâot sus ses qu'veus. Ma mère dé d'bouot d'aras la carre dé la tablle, sen devaunté byin agenci sus ses cotillouns d' droguet. Eune môque, no l'érait entendeûe. La couosène 'tait ilo, enter leûs déeus. Eune gamène grosse coume ryin - eune écrêle, coume érait prêchi l'pépé Panyi - heingue dé piâo, qui nouos guettait v'nin d'aveu d's uus neis à mitan évarés. No-z-érait creû qu'ol avait chômé, coume eune quenâle acraunchounée. "

    " Ce fut mon père qui entra le premier. Nos parents nous attendaient depuis leur retour. Je les vois encore. Mon père assis à sa place, son blouson noir à demi ouvert, sa casquette à visière de cuir remontée haut sur ses cheveux. Ma mère debout tout contre l'angle de la table, son tablier bien ajusté sur ses jupons de droguet. Une mouche, on l'aurait entendue. La cousine était là, entre eux deux. Une gamine très fluette - une crevette d'eau douce, comme aurait dit Pépé Le Panier - au teint basané, qui nous regardait venir avec des yeux à demi effarés. On aurait dit qu'elle avait manqué de nourriture, comme une enfant arrêtée dans sa croissance. "

    Expressions relevées dans la Hague :

    I fâot paé ergrettaer de byin collatiounnaer les gens que no deit soupaer.

    Donnez abondamment à manger à la collation (vers 6h de l’après-midi, le casse-croûte : grandes tartines de pain de six livres beurrées…de confitures, cha coûote paé chi !). Vos invités du soir mangeront moins ! Vous ne regretterez pas d’avoir été généreux avant, i s’rount byin argouèmes! (rassasiés). Proposez leur alors de la nourriture chère, ils seront épatés ... (et il vous en restera !).

    Si no coumptait l’lait et la flleu, no-z-érait janmais dé quenâles.

    Le lait et la farine (la fleur de farine, la meilleure qualité) étaient la base de la nourriture des enfants. S’il fallait penser à ce que coûtent les enfants pour les nourrir et les élever, on en n’aurait pas. Ce qui veut dire que les époux s’abstiendraient de faire l’amour, seul moyen d’éviter d’en avoir âotefeis… Aimez vous sans penser au lendemain !

     

    Patois normand

     

    Héreus qui s’marie et byinhéreus qui s’marie paé !

    Mais...
    L’amour ch’est coume la gale, cha peut paé s’muchi.

    Référence à la gale qui fait tomber la laine du berca (le mouton) : impossible de vendre ce mouton sur le marché ou à la foire, car tout le monde voit cette laine qui manque par plaques. La gale est en plus une maladie très contagieuse et autrefois difficile à éliminer (surtout avec des animaux mal nourris).

    Quand on est amoureux, c’est impossible de le cacher ! Les amis le voient aussitôt !
    Mais à la loungue, tréjous d’la bouillie cha engnie...

    La bouillie de sarrasin (avec une noix de buure) était le régal des Normands, en avoir tous les jours c’est un privilège…Impossible de s’en lasser ! (Y avez- vous goûté ? Un délice à remettre à l’honneur dans les restaurants !)
    Mais par contre on peut s’ennuyer de faire l’amour avec la même personne, même si c’est le summum du plaisir, car on a envie de changer ! On se lasse des meilleures choses.

    Hélà ! Coume vos dites. Mais pouortaunt… la poule habitue byin l’co !

    C’est la poule qui sait y faire, et alors le coq n’a pas envie d’aller en voir une autre. On peut s’aimer longtemps : sens inverse du dicton précédent ...Mais pas forcément contradictoire

    L’mariage est paé métyi d’vuullèche.

    N’attendez pas d’être vieux pour vous marier.
    On peut aussi comprendre que l’amour doit s’apprendre jeune... car il grandit avec l’expérience, avec l’âge...

    Petit lexique normand

    à ce sei à ce soir
    à dessens à l’envers
    à fait totalement
    à la bouolevue approximativement
    à l’uni mis à niveau
    à main à mon affaire
    à matin ce matin
    abanoun abandon
    acachi (s’) arriver quelque part
    acat (un) achat (un)
    acaunter accompagner
    accouver (s’) accroupir (s’)
    accreire croire
    acertainer certifier
    achaler fatiguer
    achocre maladroit(e)
    achteu en ce moment
    aco encore
    adreit adroit
    afouer énerver
    agésiner choyer
    agonir injurier
    aider (s’en) se faire obéir de
    ainchin ainsi
    aisi facile/aisé
    amarrer préparer/arranger
    amignonnement caresse (une)
    amin ami
    amitieux affectueux
    amont contre
    ânette (une) ânesse (une)
    anicher enmitouffler
    annouche (une) annonce (une)
    ânon (un) églefin (poisson de mer)
    a’nuit aujourd’hui
    âo au
    âot août
    âotefeis autrefois
    apercevant perspicace
    arocher lancer au loin
    arryire/arrire automne (l’)
    arsouiller s’adonner à la boisson
    assemblée (une) fête locale (une)
    assen bon sens
    aun (un) an (un)
    avaer avoir
    aveindre atteindre
    avernom sobriquet/surnom
    avisaer regarder
    avisi (s’) apercevoir (s’)
    avrelaun (un) chenapan (un)
    babet (un) coq de petite race (un)

    bacouette (une) femme bavarde (une)

    Banneau (un) tombereau (un)
    barrer fermer à clé
    barreté (une) mesure de contenance
    baricot (un) ventre
    bateau (un) bréchet de volaille (un)
    batterie (une) battage des céréales
    bedot (un) dernier né/simplet
    bégaud (un) sot
    belin (un) bélier
    beloce (une) prune sauvage
    belon (un) demi tonneau (un)
    berca (une) mouton (un)
    berlan (un) un buccin (coquillage marin)
    berrot (un) bec de pressoir (un)
    bette (une) betterave (une)
    bibet (un) moucheron (un)
    bijude (une) cabane (une)
    billot (un) sabot de bois
    binote (une) gerbe/tas de foin
    blachis (le) tourchis (le)
    blanche (la) eau de vie
    blaude (une) blouse
    bleuner traîner/rêver
    bôner cacher les yeux
    boucaner chercher querelle
    bouille (une) alambic (un)
    bourre (une) canne (une)
    bourot (un) caneton (un)
    brelin bigormeau
    brié pain à la mie serrée (pain brié)
    bringue brun-roux
    bröe (la) mousse (la)
    buhotte (une) crevette grise (une)
    bunette (une) fauvette (une)
    busoquer occuper à (s’)
    cabot chabot (poison de mer)
    cabouin (un) cabine (une)/petit cagibi (un)
    cachet (un) verrou (un)
    cale (une) entame/tranche de pain (une)
    canne/kanne (une) pot à lait ou à eau en cuivre (un)
    carabot (un) clochard/mendiant/déliquant selon le contexte
    carpelouse chenille (une)
    carre (la) angle (un) / coin (un)
    castille variété de groseilles à grappes
    casuel délicat/risqué
    cavée (une) chemin creux (un)
    chagriner pleuvoir légérement
    champlure (une) robinet d’un tonneau (un)
    chani moisi
    charrière (une) chemin creusé d’ornières (un)
    chartrie (une) hangar à charettes (un)
    chasse (une) petit chemin (un)
    chatourne (une) gifle (une)
    chenu bien portant
    chouin (une) louche (une)
    chouler pousser à agir
    clarer frapper
    cléfer / clever fermer à clé
    clenche (une) poignée de porte (une)
    clos petit champ/pièce de terre
    coeuru fort
    corlieu (un) courlis (un)
    corvée (une) grande quantité (une)
    cotte (une) salopette (une)
    coudre (du) noisetier (du)
    courtil (le) jardin (le)
    craquelin (le) cartilage (le)
    croupette (une) courbette (une)
    cusser plaindre (se)
    custot (un) sacristain (un)
    daru ventripotent
    daunche-mare bergeronnette (une)
    de banouon en liberté
    débord bas-côté de la route
    défaité nu-tête
    défalé décolleté
    déganer imiter
    déhucher descendre
    déjouquer enlerver/retirer
    deman demain
    démaqui vomir
    déouinceler déboiter
    dépaturer tirer d’affaire (se)
    désailler mettre hors service
    déteurs (un) entorse (une)
    détourber déranger
    devanteau tablier (un)
    diou dieu
    dirie racontar (un)
    doche (la) rumex (le)
    d’où vyint ? pour quelle raison ?
    doudou bonbon (un)
    douet (un) ruisseau (un)
    douet/douit/dou lavoir (un)
    doulant douloureux
    ébauder éblouir
    ébrai cri (un)
    ébrédilli écarquillé
    ébrésouilli interloqué
    écale (une) coquille d’oeuf (une)
    écrigné décoiffé
    afalé décolleté
    effochi timide
    effreiduraè transi de froid
    égaluer éblouir
    élugir exaspérer/abasourdir
    émeindraer réduire en miettes
    enhaner avoir du mal
    enquéräodaer ensorceler
    enrudi (yête) avoir mal partout
    erganne mauvaise humeur (de)
    ergent argent
    ergentu riche
    étraler s’étaler de tout son long
    étreindre essorer
    failli affamé
    failliteûres faiblesses
    falue (une) galette briochée
    famile famille (la)
    fâofollet duvet (du)
    fâoque/fâote de jou (à) tombée de la nuit (à la)
    fâoquet croc en jambe (un)
    fâote qué parce que
    faunflleue berlue (la)
    faunfluaer chanceler
    fé fer
    féchoun façon la)
    féchounaer façonner
    fei foi (la)
    fein foin (le)
    fème femme (une)
    fène-forche (à) à force de
    feugire fougère (une)
    févryi février
    fiaôtaée probité (la)
    file fille (une)
    finin finir
    fiqui planter
    fisset petit-fils
    flânnyire commère (une)
    flip boisson à base de calvados, de cidre et de miel
    fllabin enjôleur
    flleu farine (la)
    flleur fleur (une)
    fllot marée montante (la)
    flon bleuet (un)
    fo fou
    foêdrâle giboulée
    forche force (la)
    fossaé talus (un)
    foudre tonnelet à eau-de-vie (un)
    fouée flambée (une)
    foui retourner la terre
    found profond
    fouorque fourche /fourchette (une)
    freid (la) froid (le)
    freid coups (à) jusqu’à plus soif
    frélaumpyi vaurien/ voyou (un)
    frémillie foule grouillante
    frémin fourmi (une)
    fri (le), frie (la) l’herbe/le champ
    fribe nerveux/ vif
    frichti viande, par extension à manger
    frime (eune) un peu
    frivole primevère (une)
    froumaer fermer
    frument hardiment
    fumellyi coureur de jupons (un)
    fûter lasser
    fuule feuille (une)
    fyir fier
    gâbe/gâblle pignon (le)
    gâbllous douanier (un)
    gâche (la) petit pain rond et plat
    gaffer mordre
    gaguillounaer agacer/énerver
    galefessyi propre à rien
    gallu qui louche
    galope (à la) à la va-vite
    galu bigleux
    galvauder vagabonder
    gangni gagner
    gâoche gauche
    gâochi gaucher
    gâolaer/gauler/grouler gauler (les pommes)
    gâolôt/gaule perche de bois
    gar jars (un)
    garablle risqué
    garçailli courir les filles
    gardinyi jardinier (un)
    gâs garçon (un)
    gâté gateau (un)
    gâter renverser
    gaumbe jambe (une)
    gavelle gerbe de blé (une)
    gen (un) personne (une)
    gens (mes) parents/proches (mes)
    gens de mes gens (les) grands-parents (mes)
    gifaillaer amuser (s’) /faire la fête
    gimaer pleurer
    gllèche glace (la)
    glléchi glacé
    glléru lierre (le)
    godiâos verres (des)
    godounaer maugréer
    goglu prétentieux
    goule/grimât visage (le)
    goule (la) visage
    goulées ragots (des)
    gradellier (un) groseiller (un)
    gradiles groseilles (des)
    gramment largement
    granne graine (une)
    graunds grands-parents/ancêtres
    grégeolaer trembler
    grêlaée averse de grêle (une)
    grélot tremblement dû au froid
    grési tapisser
    grilli glisser
    grimachu grimaçant
    grimer griffer
    gros bé moineau (un)
    Gros Ber mauvais/ vieux cidre
    grou boue (la)
    guai geai (un)
    guédaé repu
    guédaer (se) empiffrer (s’)
    guênets denrées
    guerbé botte de paille (une)
    guerlique bringue (grande)
    guerpaer (se) se dresser
    guésiounnaer frémir d’envie
    guetti regarder
    guilfoute (à la) sans précaution
    guilmargouère (à la) à la va comme je te pousse
    guine moue (la)
    ha chien (du), poisson de mer
    hague hauteur, butte (une)
    hagui hâcher menu/lacérer
    halaer tirer
    halaer à tchu refuser d’avancer
    halési suffoquer
    hâlitraé(e) gercé(e)
    hammé hameau (un)
    hampitounaer boîter
    hangnet filet à crevettes
    hann’bèque cousin (un) au sens moustique
    hannequinaer rechigner
    hannicroche ligne brisée (une)
    hannoche branche émondée (une)
    hanoun praire (une)
    haôt haut
    hâot de la nyit (oû) tard dans la nuit
    hâot-bouot (oû) tout au bout de
    hâoteu hauteur
    happaer attraper, emparer (s’), tenir fermement
    happe piège, prise, capture
    haquaer appâtaer
    harassoire poêle à trous (une)
    hardelle célibataire
    hardes vêtements
    harée averse assez dense mais brève
    haricotaer ergoter, marchander
    harsounaer travailler tout le temps
    hasyi chétif
    hauchi (se) dresser fièrement (se)
    haumpitonnaer boiter
    haun hameçon (un)
    hazi ordinaire
    hé bas de porte (le)
    heingue basané
    hénéqui hésiter
    hénu grande tristesse (une)
    héquetaer toussoter
    herbette oiseau troglodyte (un)
    herche herse (une)
    hère grinceux
    héreng hareng (un)
    héreus heureux
    hérichoun hérisson
    hérounde hirondelle (une)
    herpé durci par le froid
    herpé d’ sec très sec
    héruchi ébouriffé
    heûnât entêté
    heûne tête (la)
    hézet petite barrière (une)
    hintaer souffler violemment
    hivé hiver
    hobette petite maison (une)
    hoquetounaer avoir le hoquet
    horsier gagner le large
    hottaé très fatigué
    hottu voûté /bossu
    hottu bossu
    houette/houvette sarcloir/binette (une)
    hougue colline (une)
    houlaer héler
    houme homme (un)
    hounaer râler, être mécontent
    houolaer cacher
    houole trou, cavité rocheuse
    hucher placer haut
    huchot chouette hulotte
    hurquet petit tertre (un)
    hus porte (une), l’huis
    hyir hier
    iâo eau
    ichin ici
    ilo/ilo lenreit/ lo lenreit là-bas
    incarnaé méchant
    inc’mode désagréable
    incoumprénâbe incompréhensible
    indéfinissablle qui n’en finit pas
    indeine désagréable
    inetou non plus
    ingamo intelligence
    innochent stupide/idiot
    innochenterie bêtise
    invecti intrépide
    iorde/yorde sale/dégoûtant
    itou aussi
    ître huître (une)
    jaffe gifle (une)
    jammais jamais
    jâonet bouton d’or (un)
    jappe (avei de la) savoir parler
    jaquet écureuil (un)
    jatil gentil
    jaunnyire champ en friche
    jaunvyi janvier
    javinaer critiquer
    jéeudi jeudi
    jigulaer tracasser
    jipoutraunt folâtrant
    jodu sourd, malentendant
    joe joue (une)
    jonflaer respirer fortement
    joraé paré/décoré
    jostaer jouer
    jostous joyeux
    Jouer convenir/ plaire
    jounflli ronfler
    jouorie aurore (l’)
    jouorna journal (un)
    jouquer grimper, monter sur
    juqueus poulailler (un)
    juqui perché
    juser tomber goutte à goutte
    jusqu’à ! au revoir !
    kanne/canne (une) pot à lait ou à eau en cuivre (un)

    kerke (une) église (une)

    lâchie grosse pluie (une)
    lachoun lacet (un)
    lague espèce (une)
    laise ampleur
    lanne laine (de la)
    lâonaer flaner
    lâqui laisser
    launluraer chantonner/fredonner
    launtounyi traînasser
    leisi (à) à loisir
    lenreit là/à cet endroit
    lerme larme (une)
    li/Li lui
    liement sans à-coups
    ligoche (une) limace (une)
    linraer abandonner/laisser
    liquaer boire
    lisette (une) petit maquereau (un)
    lisse haie d’épines/d’aubépine
    littaer lutter
    lléru lierre
    lli elle (pronom)
    llu chaume (du)
    lo là
    loceis parler/langage (un)
    lochaer trembler
    lochepotaer secouer
    locher remuer
    lochi secouer
    londe bois (un)
    louen loin
    l’s les
    lue lieue (une)
    lumelle lame
    lundi lundi
    luure lire
    lyi elle
    lyit lit
    lyive lièvre (un)
    ma mal (avoir du)
    magène sans doute
    magoulin reliefs/restes de repas
    mahoun forte tête (une)
    maigrache décharné
    maigrélin fluet
    maintian additionné d’eau
    mairerie mairie
    mais qué lorsque/ dès que/jusqu’à ce que
    mâlard canard (un)
    male nuisible
    mâle herbe mauvaise herbe
    maleine méchante
    malin méchant
    mamouènaer murmurer
    man main (une)
    man et à deman (à) sans ordre/à tort et à travers
    mangeard dépensier/gros mangeur
    mannyire de espèce de/ sorte de
    mannyirement pour ainsi dire
    mâomener malmener
    mâoner flaner
    mâopâs mauvais pas/piège
    mâoque (à mié) abeille (une)
    mâoture mauvaise action (une)
    mâovaisetaé méchanceté
    mâove mouette (une)
    Maquer manger
    mâquet/maquet menton (le)
    mâr mars
    marchi marché (le)
    mardi mardi
    margat fou de Bassan (un)
    marquelotte macareux moine (un)
    marrotaer patauger
    marrounnaer ronchonner
    marté marteau (un)
    masse (la) torchis (du)
    maunté manteau (un)
    mé mer (la)
    médyi midi
    mégâoche maladroit
    mei moi
    meine mine/attitude (une)
    meis mois
    mêle(sse) merle (un)/merle femelle
    melle (une) anneau (un)
    mêlot, merlot jeune merle (un)
    menteries mensonges (des)
    mercrédi mercredi
    méroutaer (se) tromper de route (se)
    merqui écrire
    mésigue/mésaungue mésange (une)
    metti halé
    meu/meuse mûr/mûre
    meublle bétail
    mézette mésange (une)
    mi (un) baiser (un)
    miais un peu de
    micher pleurnicher
    mié, mî miel
    mielle (une) terrain sableux
    miette (eune) un peu
    mignard caressant/charmeur
    milles (des) infinité (une)
    milleu meilleur
    milloraine dame blanche
    Min Fieu mon petit/mon fils
    miot (eun)/ miotin/miotinet un peu
    miotène petit peu
    mireus miroir (un)
    mitan/ mitaun (le) milieu (le)
    mitouns gants de laine avec des demi-doigts
    môque/moque (une) bol/ tasse à cidre en terre cuite (anglais : mug)
    môque à mié abeille (une)
    morcé morceau (un)
    morvette (une) gamine (une)
    mouai mai
    mouché tas (un)
    moué troublé
    mouessoun moineau (un)
    moufeter/mouliner agiter (s’)
    mountaée (la) escalier (l’)
    mouorie grand nombre (un)
    mouoronnaer à petit feu
    mouver remuer
    mouvette cuillère/spatule
    muche (à) en cachette
    muche-pot (à) en cachette, à cache-cache
    muchi cacher
    mucre moisi
    mulaer/muler bouder
    musotaer musarder
    muus mieux
    nache visage (le)
    nachu têtu
    nafreûre (une) blessure (une)
    naîtaé (de) de naissance
    nanette scarabée (un)
    naoun/nenin/nin non
    nâqui né
    nei (neire) noir (noire)
    nettyi nettoyer
    neu neuf
    neuches noces (les)
    neyer noyer
    niches espiègleries
    nier (se) noyer (se)
    nige (la) neige (la)
    ninflli fureter
    ninfllous curieux
    nio (niolle) niais (niaise)
    nioleries bêtises
    nitou/n’tou non plus
    no on
    noirot (un) cormoran/pingouin (un)
    noix (une) noisette (une)
    nordet vent de nord-est
    norouêt vent de nord-ouest
    nou (un) noeud (un)
    noaer nouer
    Noué Noël
    noué (une) noix/noisette (une)
    noum nom
    nu-chapins (à) pieds nus ânesse (une)
    nuissant tombée de la nuit (la)
    nyit nuit (la)
    o/ ol/ole elle

    ombliyi oublier
    ondaée/oundaée (une) averse/ondée passagère (une)
    opposaer à empêcher de
    oreries (des) dorures (des)
    ortei (un) orteil (un)
    oû pis faire au défi
    oû répreume à l’improviste
    oue/ouée/our (une) oie (une)
    ouésé (un) oiseau (un)
    ouimbraer hurler (vent)
    ouiner grincer
    oungllie onglée
    ourdé sali
    ourme (un) orme (un)
    ousé osé / effronté
    oussin aussi
    paé mais presque pas
    paisson/peissoun poisson (un)
    pan pain
    panagi (se) empifrer (s’)
    panyi panier (un)
    pâose moment (un)
    parai ? N’est-ce pas ?
    parèle pareille
    patrâler amuser (s’)
    pé/piâo peau (la)
    peis pois (un)
    pêle poêle (une)
    péli-pélaunt en douceur
    pêque pêche (la)
    pêqui pêcher
    pêquou pêcheur (un)
    péri péril
    périé poirier (un)
    perjolaer (se) agiter (s’)/dandiner (se)
    perpie/parapie parapluie (un)
    pét-à-coue à la queue leu-leu
    pétochaée (à) à cloche-pied
    pétra-jaquet au petit matin/tôt
    pètre paresseux
    pétun tabac
    peuplli peuplier (un)
    picot (un) dindon (un)
    pigni peigner
    pilaer faire le cidre
    pilvauder patauger
    pinchi pincer
    piome pivoine (une)
    piot annonce (une)
    piquerée portion (une)
    piqui piquer/planter
    pirot/pirotte oie (une)
    pitroun au petit jour
    pits puits (un)
    pllaisi plaisir (un)
    pllaunche planche (une)
    pllaunti haie d’aubépine/d’épine (une)
    plleume plume (une)
    plouvé pleuvoir
    ponçaer appuyer (s’)
    poré/pouéyet poireau (un)
    porioun/pourion jonquille (une)
    pou/poue peur
    pouési nouer
    poume pomme (une)
    poumyi pommier (un)
    pouorqui pourquoi
    pouche/pouque sac en toile de jute (un)
    pouquette poche (une)
    promais que dès que / lorsque
    pusûrs plusieurs
    pyiche aucun
    pyire de sucre morceau de sucre (un)
    racachi (se) revenir/rentrer
    racachie (à) en grande quantité
    râclle âpre
    radabouennaer racommoder
    rafeûs vieilleries (des)
    raffeugi fureter
    ragachi rabacher
    ragôsaé rassasié
    ragribouolaé blotti
    ragrilli rafistoler
    râle rare
    ralliâs rassemblement
    ramendaer raccommoder
    ramitaer (se) reconcilier (se)
    ran/raun bélier (un)/buccin (un)
    ranne grenouille (une)/rainette
    rapillie petite pluie
    raseus rasoir
    raunçaé penché
    ravagi rêver
    ravâoder recoudre
    raveugi bouleversé
    razière panière à pommes
    ré/ru/ruet peti ruisseau (un)
    rébecter biner
    récri protestation (une)
    relevée après-midi
    rémôqui remuer
    rémouvaer ranimer
    renouvé printemps (le)
    résous bien portant
    respect d’ vouos sauf votre respect
    restaer habiter
    retouo de temps (à) sans arrêt
    reue rue (une)
    reulyire ornière (une)
    rêvablle curieux/amusant
    reviraer faire demi-tour
    riga toupie (une)
    rinflli renifler
    risaée sourire (un)
    ritournaer ricaner
    rivyire rivière (une)
    ro roseau
    roe roue (une)
    rogatounaer grommeler/ronchonner
    roguu fort
    ronnaer ronronner
    roque rocher (un)/roche (une)
    roquis rochers de bor de mer
    rot bruit du ressac
    rouoge rouge
    ruette chaussure (une)
    russé ruisseau (un)
    ryin rien
    sa sac (un)
    saluette casquette (une)
    sant saint
    sâo/sas ivre/saoul
    sapré maudit
    sauns délâqui sans relâche
    sauns dérompt sans arrêt
    savei savoir
    sé sel (le)/ sec
    sei (la) soif (la)
    sei (le) soir (le)
    sent à boun odeur agréable (une)
    sent à ma odeur désagréable (une)
    seu seul
    siâo seau (un)
    soeu soeur (une)
    solé soleil (le)
    solyi grenier (le)
    soumé sommeil (le)
    souolyi soulier (un)
    soursoubraer trembler/trésauter
    s’tembe septembre
    stichi gamin (un)
    sus sur
    suure suivre/observer
    tabeut vacarme
    tablle table
    taffetinous mesquin
    talbot salir
    talbotaer mis à niveau
    tâle tranche (une)
    tantôt cet après-midi
    tâodi assommé
    tchimbelet galipette (une)
    tchimbelotaer tomber
    tchu (le) cul (le)
    tchu cuir
    tchu-blleu grive (une)
    tchue (une) cuve (une)
    tchusse (une) cuisse (une)
    tchuure cuire
    tei toi
    teile toile (de la )
    telli (un) tiiserand (un)
    ténin sa liche se taire/tenir sa langue
    tèque/thèque jeu ancêtre du cricket

     

     Patois normand

     

     

    « CHATEAU de PONTECOULANT ( CALVADOS)La vache Normande »
    Delicious Yahoo! Pin It

    Tags Tags : , , , ,